2014年12月31日 星期三

The Power of the Powerless (excerpt)


One legacy of that original "correct" understanding is a third peculiarity that makes our systems different from other modern dictatorships: it commands an incomparably more precise, logically structured, generally comprehensible and, in essence, extremely flexible ideology that, in its elaborateness and completeness, is almost a secularized religion. It of fears a ready answer to any question whatsoever; it can scarcely be accepted only in part, and accepting it has profound implications for human life. In an era when metaphysical and existential certainties are in a state of crisis, when people are being uprooted and alienated and are losing their sense of what this world means, this ideology inevitably has a certain hypnotic charm. To wandering humankind it offers an immediately available home: all one has to do is accept it, and suddenly everything becomes clear once more, life takes on new meaning, and all mysteries, unanswered questions, anxiety, and loneliness vanish. Of course, one pays dearly for this low-rent home: the price is abdication of one’s own reason, conscience, and responsibility, for an essential aspect of this ideology is the consignment of reason and conscience to a higher authority. The principle involved here is that the center of power is identical with the center of truth. (In our case, the connection with Byzantine theocracy is direct: the highest secular authority is identical with the highest spiritual authority.) It is true of course that, all this aside, ideology no longer has any great influence on people, at least within our bloc (with the possible exception of Russia, where the serf mentality, with its blind, fatalistic respect for rulers and its automatic acceptance of all their claims, is still dominant and combined with a superpower patriotism which traditionally places the interests of empire higher than the interests of humanity). But this is not important, because ideology plays its role in our system very well (an issue to which I will return) precisely because it is what it is.

Havel, Vaclav: The Power of the Powerless. In “Living in Truth”. London, Boston: faber and faber, 1986. The document could be downloaded from: 

2014年12月24日 星期三

形而上的反抗


起而反抗主子的奴隸,並沒有否定主子「身為人」的身分,只否定他「身為主子」的身分。他否定主子有權否定奴隸的訴求,主子因對訴求毫不在意,置之不理,因此喪失主子的角色。如果人不參照一個大家都承認的共同價值,人與人之間便無法互相理解。反抗者要求這個價值被明確地公認,因為他知道、甚至擔心,失了這個原則,世界就會失序、罪惡橫行。對他而言,反抗行動訴求光明與團結。很弔詭的,最基本的造反行動,渴求的竟然是秩序。


Albert Camus (卡繆)著,嚴慧瑩譯:L'homme Révolté反抗者。(台北:大塊文化,2014),頁39-42

2014年12月23日 星期二

反抗者


何謂反抗者?一個說「不」的人。但是他雖然拒絕,並不放棄:因為從他第一個行動開始,一直是個說「是」的人,就像一個奴隸一生接受命令,突然認定某個新的命令無法接受。這個「不」的意義是什麼呢?

它表達的可能是「這種情況持續太久了」、「到目前為止還可以接受,再超過就不行了」、「您太過分了」,以及「有一個界限是不能超過的」…… 反抗行動建立在一個斷然拒絕上,拒絕一種被認定無法忍受的過分、同時也建立在一個信念上,相信自已擁有某種模糊的正當權力。更確切地說,反抗者感覺自己「有權……」,他若不是堅信自己多少是有理的,就不會反抗。因此,起而反抗的奴隸同時既說「是」也說「不」,他在肯定界限的同時,也肯定界限之內他所揣測、想維護的一切。他固執地表明自己身上有某種東西是「值得……的」,要求大家必須注意。某種方式來說,他反抗的是,壓迫自己能拒絕超過可接受範圍命令的權力。

一切反抗在厭惡被侵犯的同時,存在著人本身全然而且自發的投入,涉入了不言自明的個人價值判斷,他堅信不疑這個價值,讓他在危難之中能挺住。在此之前,他都保持沉默,絕望地承受某種大家都認為不公卻都接受的情況……

在揭竿而起之前,奴隸忍受所有的壓榨,甚至經常乖乖接受比激起他反抗的命令還更該反抗的命令。他逆來順受,或許很難隱忍,但他保持沉默,對眼前利益的關心勝過意識到自己的權利。當他不想再逆來順受,煩躁不耐時,便發起行動,擴及對之前所有接受的一切。這個衝動幾乎是追溯以往,終於爆發。奴隸否決主人屈辱的命令的那一刻,也同時否決了他的奴隸身分…… 意識隨著反抗甦醒了……

倘若沒有任何需要保護的永恆之物,為什麼要反抗呢?奴隸起而反抗,是為了所有同時代的人,他認為某個命令不只是不定他自身,而且否定了所有人身上的某種東西,甚至包括那些侮辱他壓迫他的人在內……

個人要捍衛的,不僅是個人的價值,而是所有人凝聚的價值觀。在反抗中,個人因為認同自己與他人而超越了自己……

(反抗者)拒絕侮辱,並不去侮辱他人,他為了人格受到尊重,甚至願意受苦……

反抗乍看下是負面的,因為他不創造任何東西,但其實深層來說是積極的,因為它揭示了人身上自始至終要捍衛的東西……

反抗是知道情況、意識到自己權利的人的事。但我們不能說這僅僅牽涉到他個人的權利,相反地,發源自上面說到的互助精神,人在反抗行動中,這種意識愈來愈擴展……

評論每一次反抗的行動或結果時,都要檢視它是否忠於崇高的初衷,或是疲軟或變了調,乃至於忘記初衷,沉陷於殘暴專制與奴役……

這就是源起於荒謬思考和荒蕪世界的反抗精神的第一進程。在荒謬經驗中,痛苦是個體的;一旦有反抗活動,人意識到痛苦是集體的,是大家共同承擔的遭遇。一個察覺荒謬的人,第一個進程,就是意識到這個荒謬是集體性的,人世的現實整體都因自身與世界的距離而感覺痛苦,而這個個體受的痛苦成了集體的瘟疫。在我們每天遭受的試煉中,反抗的角色就如同「我思」(cogito)在思維範疇裡起的作用:它是首要明顯的事實。這個事實讓人擺脫孤獨狀態,奠定所有人首要價值的共通點。我反抗,故我們存在。


Albert Camus (卡繆)著,嚴慧瑩譯:L'homme Révolté反抗者。(台北:大塊文化,2014),頁29-38